【盧投隨筆】方音

 

中國文字,一字多義常有,一字多音亦常有,其中間之分別, 是方音有別而已, 這是教育關係, 與生活無關。 中國地大物博,務農者多,受教育者少,務農者土音仍在,自然是另一階級,與讀書人有別,故有地方語音,稱是方音。

[ 宋書] 高祖常往江南, 楚言不變, 文雅風流, 不為人知悉, 是風度也, 此書另有一言, 長沙王道憐數無才能, 雖言若楚人, 卻是舉止施為, 諸多鄙劣, 甚為人所不喜. [ 世說] 有一言, 劉真長見王丞相, 既出, 人問, 王丞相所言何事,答謂, 但聞滿口吳語之音而已, 方音之所以難令人明白在此, [ 北史] 有一故事謂,有一富戶稱是王劉昶者, 常甚呵刻駡僮仆, 音雜夷夏, 雖有賓客在坐, 仍有粗言穢言, 人皆厭之。

逐漸,京城附近之地,讀書人增加, 知識高漲,況且時勢之需要,漢語曰益重要,於是有著書作文之舉,此中之文章, 尤忌俚俗,故吸引不少讀書人落浪在此 此一時期也, 出版之書漸多, 有, 易傳, 論語, 淮南, 公羊, 即此, 漢語正式成為中國傳統語言。