老祖宗的遺產

     要數老祖宗留給我們的好東西, 而中外皆知的文物字畫古董故事、人情物理, 還多著呢, 如: 

     . 有多個譯本之春秋末期齊國人孫武之<<孫子兵法>>;

     . 北宋時開始使用之航海羅盤 ( 庚 ) 指南針, 北宋宣和元年 ( 西元1119年 ), 處士朱彧所著之<<萍州可談>>記載說: 「舟師識地理, 夜則觀星, 畫則觀日, 陰晦觀指南針。」;

     . 唐詩, 李白之「床前明月光,  疑是地上霜; 舉頭望明月, 底頭思故鄉。」 ( <靜夜思> ); 孟浩然之「春眠不覺曉, 處處聞啼鳥, 夜來風雨聲, 花落知多少。」( <春眠> ); 王之渙之「白日依山盡, 黃河入海樓, 欲窮千里目, 更上一層樓。」( <登鸛雀樓> )---能朗誦之外國人士, 多的是。

     . 此外, 漢字, 甲骨文, 漢語, 孔子,‧字畫, 故宮翠玉白菜、肉形石, 陰陽, 八卦, 太極圖, <<易經>>, 工夫, 太極拳, 少林寺, 詠春拳, 爆仗 ( 竹 ), 舞獅, 農曆年, 芧台酒, 中草藥, 算盤, 唐山, 唐人, 唐人街, 風水, ‧中華料理, 春捲 ( spring roll ), 炒飯 ( fire rice ), 炒麵 ( chow mein ), 芙蓉 ( 蝦 ) 蛋 (egg fu yung ), 皮蛋, 臭豆腐, 麻將 ( mahjong ), kowtow ( 叩頭 ), fantan ( 番攤 ), wok ( 鑊 ), 黃批 ( wampee ),  shanghai ( 拐騙, 拐騙人落船做苦工 ), long time no see(ing)---等等, 早已國際通行。 

        李白「床前明月光」之床, 曾有多個不同解釋爭詏。的確, 李白詩中之「床」, 確有多個不同解釋, 舉例來說:

        * 作睡床解: 詩句如<春怨>: 「落月低軒窺蠋盡, 飛花入戶笑床空」。 <平虜將軍妻>: 「出解床前帳, 行吟道上篇」。<答王十二寒夜獨酌有懷>: 「懷余對酒夜霜白, 玉床金井冰崢嶸。」

        * 作坐具解, 如馬扎 ( 胡床 ): 詩句如: <長干行>: 「妾髮初覆額, 折花門前劇。 郎騎竹馬來, 繞床弄青梅。」

        * 作井口欄杆解: 詩句如: <洗腳亭>: 「前有吳時井, 下有五丈床。」<贈別舍人弟台卿之江南>: 「梧桐落金井, 一葉飛銀床。」

        不過, 「床光明月先」之床, 指的是睡床, 似無異議。  

 

彭家發

台灣政治大學新聞學退休教授,  學術專長為新聞學、新聞文學、新聞實務、漢字研究。
原刊于【灼見名家】,獲作者授權轉戴。